Langue Anglais Description Translavic has launched its first course for language professionals in post-editing of machine translation output. Post-editing of machine-translated text is a professional linguistic service that has gained in popularity in recent years, as a result of the rapid development of machine translation technologies. The aim of our first course is to train post-editors and help them get ready to add the post-editing of machine translation as a new service to their commercial offering. The course takers will learn about the various types of machine translation engines and post-editing standards. They will familiarise themselves with the key terms and concepts related to machine translation and post-editing. The course also presents the method of evaluating the MT output and ensuring the quality of machine translation. Additionally, the participants receive guidelines on how to integrate post-editing into their business and how to approach post-editing assignments. Programme Module 1 – Machine translation types and development Module 2 – Post-editing standards Module 3 – Machine translation errors Module 4 – How to cooperate in a post-editing project Module 5 – Automatic evaluation of machine translation output Module 6 – Linguistic quality review Module 7 – Post-editor’s skills. How to be a happy post-editor? Module 8 – CAT tools in post-editing Lien https://www.translavic.eu/en/post-editing-course/ Conseillez-vous cette formation ? N'hésitez pas à laisser vos commentaires.